О проекте

Летом 2025 года команда проекта «Сельская ассамблея. Залог успеха. 2025» при поддержке Президентского фонда культурных инициатив приступила к работе по сбору сказок в селе Белоусово Качугского района.

Мы и подумать не могли, какое богатство и какую ценность представляют эти сказки! Первые их исследования провёл выдающийся русский и советский фольклорист, литературовед, этнограф Марк Константинович Азадовский (18.12.1888−24.10.1954 г.) летом 1915 года по заданию этнографического отдела Русского географического общества и отделения русского языка и словесности при Академии наук. Марк Константинович родился в Иркутске и ленские исследования связывал с именем историка, фольклориста и этнографа Афанасия Прокопьевича Щапова, местом рождения которого является с. Анга.

Марк Константинович посетил селения: по реке Лена — Качуг, Макарово, Кистенево, Кортухай, Степное (Степаново); по реке Анга — Анга, Рыково, Щаповская Заимка, Бутаково, Тарай; по реке Бирюльке — Залог; по реке Куленге — Толмачёво, Челпаново, Алексеевское, Большедворское, Хабардино, Белоусово, Шеметово, Житово; по реке Тальме (приток Куленги) — Тальма и Усть-Тальма. В результате исследований и полевых наблюдений удалось записать около 100 сказок и сделать вывод о том, что А. П. Щапов ошибался, не увидев в тех местах «даже способности к поэтическому воодушевлению». Марк Константинович зафиксировал «великолепно сохранившуюся обрядовую поэзию, мощные залежи сказочного богатства».

По итогам этой экспедиции Азадовский написал, что сказка не только не забыта и не исчезла, но ещё достаточно прочно бытует, продолжает привлекать к себе внимание и слушателей, и творцов, а в числе её носителей встречаются исключительные и незаурядные мастера.

Особое внимание фольклорист, литературовед, этнограф уделил творчеству сказительницы Качугского района Наталье Осиповне Винокуровой, сказки которой, по его мнению, выходят далеко за пределы местного значения и представляют огромный интерес для изучения сказочного творчества вообще. Он причислял Наталью Осиповну к лучшим представителям русской сказочной поэзии.

К сожалению, большая часть собранных материалов была безвозвратно утеряна. Однако благодаря Марку Константиновичу Азадовскому до нас дошли 22 сказки Натальи Осиповны Винокуровой. Все они представлены в нашем сборнике.

Почти полвека спустя известный фольклорист, педагог, иркутянка Елена Ивановна Шастина (1930−1995 г.) снова говорит о винокуровской сказочной традиции, которая оказалась удивительно живучей.

Елена Ивановна пишет, что к народной сказке причастна почти вся большая родня Винокуровых, расселившаяся в селах по речке Куленге — левому притоку Лены. Она выделяет сына Натальи Осиповны — Кузьму Егоровича Винокурова и называет самой талантливой наследницей винокуровских сказок младшую дочь Н. О. Винокуровой — Раису Егоровну Шеметову, с которой познакомились в 1966 г. в селе Ора. С 1966 по 1969 год Елена Ивановна записывала сказки Раисы Егоровны Шеметовой в деревне Обхой.

Спустя шесть лет она встретилась с Зинаидой Егоровной Пермяковой, одной из дочерей Натальи Осиповны Винокуровой. Сельчане говорили, что Зинаида Егоровна рассказывала сказки «как мать».

В наш сборник вошли 18 сказок Раисы Егоровны Шеметовой, Кузьмы Егоровича Винокурова, Филиппа Егоровича Винокурова под редакцией Елены Ивановны Шастиной.

В 1985—1989 годы в деревне Обхой сказки Галины Александровны Шеметовой записывает этнограф, фольклорист, член союза писателей России, доктор филологических наук Галина Витальевна Афанасьева-Медведева.

В 2025 году команда нашего проекта записала 8 сказок Тамары Александровны Мухтановой, правнучки Натальи Осиповны Винокуровой. Кроме того, Тамара Александровна предоставила нам записи 9 сказок своей мамы, Галины Александровны Шеметовой.

Благодаря сотруднице Иркутской областной государственной универсальной библиотеки им. Молчанова-Сибирского Елене Воробьевой, наша команда познакомилась с Андреем Матвеевичем Винокуровым, актёром Иркутского драматического театра им. Н. П. Охлопкова. Он также является правнуком Натальи Осиповны Винокуровой и, безусловно, обладает талантом сказителя. Сказка Андрея Матвеевича также представлена в сборнике.

Уникальность сборника заключается в том, что команде проекта удалось собрать вместе 58 сказок династии Винокуровых-Шеметовых, которые ранее публиковались в разных сборниках вместе с другими сказочниками, как сибирскими, так и зарубежными. Чтение сказок увлекает, позволяет путешествовать во времени, анализировать то, как меняется сказка в зависимости от личности сказителя и периода, в который она была записана. Например, в сказках, рассказываемых в советское время, присутствуют царь и сельсовет одновременно.

Традиция сказочников Верхнеленского района живёт до сих пор, наша задача — сохранить это замечательное культурное явление, сделать сказки более доступными и значимыми для молодёжи. Ведь наша сила заключается в том числе и в нашей исконно русской культуре. Бережно сохраняя эти сказочные богатства, мы не только сберегаем себя, но и передаём мощь русской культуры и русского мира будущим поколениям.

Уверены, что в ближайшее время в сборнике появятся новые факты и новые-забытые сказки. Нас ждёт большая работа с областными музеями, архивами и, безусловно, со сказителями, с которыми нам только предстоит познакомиться.

Благодарим дочерей Елены Ивановны Шастиной — Надежду Анатольевну Шастину и Ольгу Анатольевну Шастину, Тамару Александровну Мухтанову, Андрея Матвеевича Винокурова за возможность включить в сборник сказки в редакции Е. И. Шастиной, Т. А. Мухтановой, а также современные сказки А. М. Винокурова и Т. А. Мухтановой.



В предисловии использовались

Материал Марка Азадовского «Сказки Верхнеленского края», Издание Восточно-Сибирского Отдела Русского Географического Общества, выпуск 1, 1925 год, тираж 375. Цит. Изд., стр VII, VIII, IX, XI, XII, XIII, XXI;

Статья Е. И. Шастиной «Сказки и сказочники Лены-реки», Восточно-Сибирское книжное издательство, «Последняя из Могикан?..» стр. 125−130

Эльмира Фаритовна Семёнова
Автор и руководитель проекта «Сельская ассамблея. Залог успеха.2025»

Тамара Александровна Мухтанова
Учитель литературы, родной литературы, родного языка, русского языка

Добрые молодцы, красные девицы, дядюшки и тётушки, старички, старушки и малые детушки!

Обращается к вам Тамара Александровна, сказительница из сказочной династии Большедворских — Винокуровых — Шеметовых. А начну я со слов Владимира Семёновича Высоцкого: «Красоту, доброту мы у древних берём. Сказки, саги из прошлого тащим, потому что добро остаётся добром в прошлом, будущем и настоящем». И мы, винокуровские посказители, знаем, как это добро сохранить. Вот уже как 300 лет в нашей семье рассказывают чудесные истории о том, как добро побеждает зло. Повествования эти сказками называются…

В наших сказках Вы найдёте ответы на самые главные жизненные вопросы. Как против зависти устоять? Как дать отпор горю лютому? Как счастье своё в руках удержать? Да как матушку милую и батюшку родимого до смерти содержать? Да как от скверны и неправды уберечься?

А быль — то сказочная началась в 1915 году, когда М. К. Азадовский, фольклорист и этнограф, открыл миру замечательную сказочницу, встретив мою прабабушку Винокурову Наталью Осиповну (наст. Иосифовну) в д. Челпаново. Она поведала ему 25 сказок, позднее эти сказки были изданы в России и в Хельсинки. Так все узнали об удивительной сказочнице, её поставили в один ряд с братьями Гримм, Хансом Кристианом Андерсеном и другими известными сказочниками. 

В своей же деревне Наталья Осиповна каждый вечер собирала обширную аудиторию. В её дом стекался и стар и млад послушать сказки о «заклятых» царевнах, об орле-царевиче, о хитроумном Парфилушке, о горе, о счастье…

В своих сказках Наталья Осиповна сочувствует беднякам и обиженным, осуждает супружескую неверность, восторгается мужеством и совестью человеческой.

Сказки Натальи Осиповны переняла младшая дочь, Раиса Егоровна Шеметова (наст. Ираида Георгиевна Шеметова), моя бабушка. Она проживала в деревне Ор (Октябрьская революция). Согласно традиции, Раиса Егоровна, как и мать, собирала в своём доме всю деревню и рассказывала всё те же истории. Но она была настолько талантливой рассказчицей, что в сельском клубе кино не начинали, пока баба Рая сказочку не расскажет. 

Раиса Егоровна придала семейным сказкам новый колорит, она украсила их яркими эпитетами и меткими метафорами.

Моя мама, Шеметова Галина Александровна, унаследовала фольклорную сказочную традицию. Наш дом всегда был открыт для всех: деревенских ребятишек, соседей, приезжих фольклористов и исследователей. Мама знала не только сказки, но и былички, бывальщины. Её речь яркая, насыщена пословицами, поговорками и присказками. Она внесла в семейные сказки свою лепту: логичность и внимание к деталям.

Люди часто просили её сказку рассказать. Она рассказывала сказки на сельских и районных мероприятиях, в школе на открытых уроках, но и, конечно, своим детям и внукам она рассказывала их каждый вечер. Сказка на ночь — традиция, прочно укоренившаяся в нашей семье. Потому, наверное, моя дочь Даша сочиняет литературные сказки.

Я работаю учителем русского языка и литературы, и я с удовольствием рассказываю семейные сказки на уроках. Потому как о нашей сказочной традиции есть упоминание в учебнике литературы федерального значения, по которому учится вся Россия. 

Мне досталось беспокойное наследство, я обязана сохранить устную форму сказительства. Мои прабабушка и бабушка были безграмотными и не умели читать, а сказки они передали из уст в уста. И я стараюсь рассказывать ученикам, детям, внукам.

А в этом сборнике, наряду со сказками Натальи Осиповны, Раисы Егоровны, Галины Александровны, представлены и мои сказки. Это сказки короткие, как притчи. Они звучат как наказ. Я услышала их от мамы, они стали моими любимыми. Я постаралась передать местный диалект, минимально сохранив в некоторых словах особенный куленгский говор.

Винокуровские сказки похожи и не похожи на традиционные русские сказки. Есть свои особенные сюжеты, но есть и похожие традиционные. Прочитав наши сказки, вы убедитесь, что сказка жива, так как она бытует в вариантах. Каждый рассказчик вносит своё понимание тех или иных событий и показывает своё отношение к происходящему.

Сказка — далеко не детская забава. В ней сосредоточена мудрость народная, накопленная веками.

В детстве я мечтал, что у меня будет дедушка. Но дедушек не было… (Погибли раньше, чем я родился.)

Только бабушки, которые любили меня самозабвенно!

От одной я помню, как она трогала меня руками, когда я приходил к ней. От другой я помню, как она смотрела из низкого оконца, когда я вошёл в её двор. И это невозможно передать ни цифрами, ни напечатанными словами. Это только моё. А как передать?

Остаётся только звуком, только ощущением, только тонким дыханием души.

Именно это возникло, когда я впервые прочёл сказки Натальи Осиповны Винокуровой. Моей прабабушки. Она их так рассказывала, что тонкое дыхание души передалось через столетие. Точнее — через 110 лет.

Это богатство, которое невозможно передать через буквы или слова, можно только через сердце.

Андрей Матвеевич Винокуров
Актёр академического драматического театра имени Н. П. Охлопкова
Made on
Tilda